我雖然不懂什么日語(yǔ),但是相信我,日語(yǔ)的平假名、片假名和讀音都是從古時(shí)候的漢語(yǔ)字形和發(fā)音借過(guò)去的,只不過(guò)借過(guò)去的讀音有很多是古音,比如古時(shí)候的吳音等等,所以有一些字的讀音確實(shí)和現(xiàn)代漢語(yǔ)中某些漢字的讀音相近,這不奇怪。當(dāng)然還是有很多日語(yǔ)中的漢字和現(xiàn)代漢語(yǔ)中的字讀音完全不同。
另外,日語(yǔ)中會(huì)有好幾個(gè)讀音對(duì)應(yīng)的是同一個(gè)漢字的情況或者同一個(gè)音可以對(duì)應(yīng)好幾個(gè)漢字的情況,這和漢語(yǔ)中字同音不同和音同字不同情況類似